Tilbake

Dette er nordmenn! 🇳🇮 đŸ™‹đŸŒâ€â™€ïžđŸ™‹đŸŸđŸ™‹đŸ»â€â™‚ïž 🇳🇮

MĂžt debutforfatter Javad El Bakali

I dagens episode fÄr du mÞte debutforfatteren Javad El Bakali som forteller om boken sin, "Dette er nordmenn". Boka har litt andre perspektiver og betraktninger knyttet til det som er "typisk norsk" der humor er et viktig verktÞy.

En del av det Ä lÊre seg et nytt sprÄk er Ä lÊre om menneskene som snakker det sprÄket, og da er det naturlig Ä snakke om hva som kjennetegner det folkeslaget. Du som lÊrer norsk lÊrer om nordmenns forkjÊrlighet for hytteliv, eller hva de elsker Ä spise, og hva slags ting de er spesielt opptatt av.

Da jeg flyttet til Norge sÄ lÊrte jeg om matpakka og skigÄingen og ikke minst janteloven. Og det jeg ogsÄ ser er at norskbÞkene ikke har forandret seg noe sÊrlig siden da jeg lÊrte meg mine fÞrste fraser pÄ norsk. Men, ting har forandret seg. Egentlig ganske mye.

Norge, pÄ lik linje med mange andre euroepiske land har blitt et mulitkulturelt land med mange nye impulser og inflytelser. SÄ i dagens episode skal du fÄ hÞre fra en ung debutforfatter som skal fortelle deg om boka si som heter « dette er nordmenn» som har en litt annen puls og som reflekterer den nye tiden vi er i.

Husk det at boka kan kjÞpes i alle store bokkjede i Norge og er vel verdt Ä skaffe seg. Jeg legger ogsÄ link til Instagramkontoen til Javad i shownotesene ogsÄ.

 

SÄ er du klar for Ä hÞre om boka « Dette er nordmenn»?

Ja?

Ja men da begynner vi.

 

Intro.

J: Hei, mitt navn er Javad el Bakali. Jeg er en 28 Är gammel forfatter fra Oslo som akkurat har debutert med en slags novellesamling som heter "Dette er nordmenn."  Den kom ut 1. September og kan fÄs overalt.

C: Nydelig intro, Javad. Tusen takk for at du er hos oss, eller hos meg i dag hos Norskpodden i dag.

J: Ja, takk.

C: Vi mÄ spole enda litt lenger bakover fordi det begynte jo med Instagram.

J: Det stemmer. AltsÄ, jeg startet en meme-konto pÄ Instagram i 2019, er det vel nÄ, tror jeg, jeg er ikke helt sikker. Jojo. Det var det. Jeg har holdt pÄ i 3 Är. Den startet egentlig bare som en privatkonto mellom meg og fem andre, der jeg slang ut meme's om ting som de synes var kult. SÄ hadde jeg egentlig ingen plan om Ä dra det ut noe sÊrlig mer da. PÄ den tiden der sÄ jobbet jeg vel som vikarlÊrer og skulle til Ä starte pÄ lÊrerutdanningen og sÄ Äpnet jeg Instakontoen) den for alle og sÄ begynte ordet Ä spre seg, og sÄ nÄ er jeg ikke lÊrer.

C: NĂ„ er det ikke lĂŠrer, men du er tekstforfatter,

J: Ja, det stemmer, ja.

C. Og sÄ har du 70.000 fÞlgere pÄ Instagram

J:Snart 80 000.

C: Ooh lala!

J: Jeg mÄ dra det opp. Jeg kan ikke si det er under. Jeg kan ikke drive med underslag her.

C:Det er veldig imponerende. AltsÄ, hva er det som treffer sÄ innmari, tror du, med dine min meme's?

J: Det spÞrsmÄlet har jeg fÄtt stilt en del fÞr, sÄ nÄ har jeg Þvd meg pÄ hva jeg kan si, bare for Ä fÄ det unna med en gang. Og det er bare "det relaterbare".  Det er vel egentlig det man vil komme fram til. Folk ser noe og tenker "ah, det har jeg opplevd fÞr!" Jeg tror at det er det jeg ofte prÞver pÄ nÄr jeg... Det er ikke alt da fordi nÄ har jeg memes om alt ... Men det jeg aller mest prÞver pÄ, er Ä fÄ folk til Ä le og innse at noe er gÞy. Og den tingen de ler av da er noe de alltid har vÊrt klar over, men som de aldri har tenkt over. SÄ da slenger du lyset pÄ det da. Og det er ogsÄ litt det jeg har tatt med videre til boka. SÄ ja, jeg holdt pÄ med den meme-kontoen i tre Är, og den har bare vokst og vokst den!

C: Men du fortsetter med utlending.memes, ikke sant?

J: Ja, ja! FÞr sÄ slang jeg ut ut memes hver dag. Det gjÞr jeg ikke nÄ om dagen. NÄ er det kanskje sÄnn 3-4 i uka og jeg tenker det fÄr holde. SÄ fÄr jeg bare se. Det spÞrs ogsÄ, hvis jeg har mye tid i perioder, sÄ kan jeg slenge ut hver dag, men som oftest sÄ prÞver jeg Ä fÄ til i hvertfall 3.

C: Snakker du mye med fÞlgerne dine pÄ Instagram?

J: Ja, ikke alle. Men det er en del som jeg svarer pÄ, ja. Jeg fÄr inn haugevis, jeg fÄr inn alt. Det er ikke alt jeg forstÄr heller. Det er ofte folk kommer til meg og forteller meg at de skal kjÞpe hus. Og da tenker jeg " ok, hÊ"? Folk er keen pÄ Ä snakke om alt. Men hvis det er noe spesifikt jeg kan svare pÄ, sÄ gjÞr jeg det.  SÄ jeg fÄr en del meldinger, ja.

C: Det er et litt interessant fenomen for man begynner Ä lure veldig pÄ hvem du er. I utledning.memes sÄ har man i det siste sett bilder av deg pÄ grunn av boka som vi skal snakke om. Men fÞr det sÄ har det vÊrt litt sÄnn, hvem er egentlig denne personen? Dette er litt interessant. Og sÄ blir man litt nysgjerrig pÄ deg som person, men du er vel veldig flink til Ä vÊre litt sÄnn "Banksy."

J: Banksy? Det tror jeg ikke. Jeg synes Banksy er kÄrny.

C: Nei, nei, men en sÄnn litt anonym type.

J: Jeg var anonym en god stund. Det var jeg. Jeg var anonym i kanskje halvannet Är, tror jeg. OgsÄ tenkte jeg, jeg ser ikke noen grunn til Ä vÊre anonym.

C: Men det har vÊrt relativt fÄ bilder av deg som er blitt lagt ut da.

J: Hvorfor i all verden skal jeg dele bilder av meg selv? Det gir ikke mening. Det er ikke gÞy, hÄper jeg. Men, jeg prÞver som oftest Ä slenge ut sÄ mye content jeg kan. Jeg tror egentlig det har noe med at hvis jeg fÞlger noen pÄ Instagram og de bare deler bilder av seg selv, sÄ pleier jeg ofte Ä tenke, hvorfor fÞlger jeg denne personen her?

C: Ja, det er drepende kjedelig.

J: Ja, det er ikke noe gÞy. Et bilde av seg selv og en eller annen kjip tekst under om hvor kjipt det er om dagen, sÄ er det sÄnn ja men alle har det kjipt. SÄ, ja.

C: Overgangen fra utlending-memes til "Dette er nordmenn" boka
 Hva fikk deg til Ä fÄ lyst Ä skrive boka? Var det Instagramkontoen som var den spede start som inspirerte deg? Eller var det noe helt annet som gjorde at du ville skrive?

J: AltsÄ nÄr det kommer til rent skriving sÄ er det mer sÄnn at som barn sÄ var jeg egentlig aldri noe er god i noe, egentlig. Men jeg var veldig god til Ä skrive. AltsÄ, "god og god". Jeg var i hvert fall alltid flink til Ä komme pÄ ting. Det var det jeg ofte fikk beskjed om, at jeg kunne skrive evig om noe, og det fÞltes som det var noe av det eneste som faktisk fikk til ordentlig da. SÄ det har jeg vÊrt glad i alltid. Jeg syns alltid det er bedre Ä skrive enn alt. SÄ det er den skrivedelen. Jeg synes det er gÞy.

Det som er ideen bak boka er egentlig bare det at jeg har fÄtt en uoffisiell tittel som "landets mest observante fyr". Det tar jeg som en god ting det. Men, jeg antar at jeg er flink til Ä bare se folk for hva de er, da. Det hÞrtes veldig alvorlig ut. Men det er mer sÄnn at jeg tror jeg har en evne til Ä det som er se hva som gÄr igjen hos en viss type person. Enten det er noen fra det og det landet, eller den og den byen, eller bare sÄnn rent  personlighetstrekk.

C: SĂ„ du er god til Ă„ lese personer ?

J: Kanskje ikke lese, men i hvert fall se det, klart. Jeg ser ofte ting som ingen andre legger merke til. Det har jeg alltid gjort. Jeg er en ekstremt nysgjerrig fyr, eller jeg var det mye mer fÞr. Jeg er blitt mer avslappet pÄ det nÄ. Men, boka startet med at jeg hadde sÄnne "starterpacks" pÄ Instagram. Det er egentlig en sÄnn en oppsummering av en personlighetstype. Enten det er en fyr, enten en bolighai, eller en alkoholisert fotballtrener eller en polakk, altsÄ hva enn det er da. Da oppsummerer jeg dem med ni enkeltbilder som utgjÞr en "starterpack" pÄ den personen, og det er ikke vondt ment, eller kult. Det er bare sÄnn jeg oppfatter dem. Og jeg har jo slengt ut dem alltid (pÄ Instagram)  og folk ler like mye hver gang og de gjÞr det alltid veldig bra. Jeg fÄr alltid 15 DM's, om ikke mer.

Folk spÞr, hvordan vet du alt her? Hvor kommer det fra? Og sÄ har jeg ikke noe sÊrlig klart svar pÄ det. Og da tenkte at jeg alltid har vÊrt keen pÄ Ä skrive en bok. SÄ da tenkte jeg hvorfor ikke bare skrive en fortelling da, dedikert til disse starterpacksene.  Ja,  jeg syns det var gÞy.

C: SĂ„ du fikk fylle ut starterpacksene med litt flere ord?

J: SÄ boka er da 29 fortellinger da. FÞrst sÄ Äpner boka, sÄ ser du da en starterpack. Da fÄr du vite den personen heter og sÄ fÄr du alle de ni bildene, og da skjÞnner du hvem den personen er. Og sÄ da en fortelling pÄ alt fra én til to sider, til syv sider.  Jeg begynte i oktober i fjor og ble ferdig i juni i Är. Og sÄ er den ute nÄ.

C: Var din redaktÞr veldig som gikk i sÞmmene pÄ tekstene , eller fikk du fritt spillerom?

J: Nei altsÄ, jeg fikk jo forholdsvis fritt spillerom. Jeg tror det fÞrste utkastet pÄ alt var veldig mye lenger enn det det er nÄ. Og sÄ tror jeg bare de hakket en del pÄ dem,med god grunn, for det var veldig mye. SÄ de gjorde det litt kortere, egentlig. Det er vel det eneste de mÄtte har tatt for seg i den boka. Og sÄ syns de jo alt var gÞy ogsÄ.. Og jeg var ganske heldig fordi hun jeg hadde som redaktÞr er ett Är yngre meg sÄ hun forstod jo alt da.

C: PrÞver du Ä si at sÄnne «gamliser» som meg ikke skjÞnner det?

J: Nei, nei, nei. Det er ikke det jeg sier. De fleste forstÄr det jo, men jeg tror bare det er litt enklere nÄr man de som har en pÄ samme alder og med de samme referansepunktene. Jeg har ikke noe mÄlgruppe for boka. Jeg mener at den er for alle, selv om du ikke forstÄr alt i boka sÄ er det er det fortsatt en del ting du har og fÄr med deg derfra.

C: Det er jo primÊrt folk som studerer norsk eller holder pÄ Ä lÊre seg norsk som lytter til denne podkasten. Og da er jeg litt nysgjerrig pÄ sprÄkmessig...Hvordan er sprÄket i boka di?  Er det slang? Er det sjargong? Er det mange ting som fryktelig mange som holder pÄ Ä lÊre seg norsk, er dÞdskeene pÄ Ä lÊre seg?

J: Ja. En ting har fÄtt mye respons pÄ angÄende boka, er at den er veldig sprÄklig, som vi sier. Det er en del folk som fÞler at de hÞrer meg fortelle alt nÄr de leser gjennom boka, og de syns ogsÄ at sprÄket var veldig muntlig. Jeg skriver som jeg prater, sÄ det er jo en del slang i boka. Alt som kommer i boka blir jo skrevet slik jeg ville fortalt det over en Þl da. Om det gir mening?

C: Det gir absolutt mening.

J: Det er ikke en tung bok, Det er ikke en tung dritkjedelig bok.

C: Men det er heller ikke utlending.memes. Det er jo veldig "snappy" og  "to the point".

J: Eksakt.SÄ det er vel mer rent om sprÄket i boka. Og slang er det jo en del av, og jeg har ogsÄ fÄtt noen spÞrsmÄl om hva hva som menes med de diverse ting. Og det her jeg jo svart pÄ. Jeg burde egentlig hatt med oppslagsverk.

C: Oppslagsverk, bakerst?

J: Ja men sÄ mye er det ikke fordi det er ikke en sÄ tjukk bok heller. Jeg har fÄtt spÞrsmÄl  og det er hovedsakelig ,dessverre, fra eldre folk, men det gÄr bra.

C: Tittelen pÄ boka er jo "Dette er nordmenn".  Med disse starterpacks pÄ 29 forskjellige personligheter og med det sÄ Äpner du opp Þynene for de som hÄper Ä lÊre seg norsk for en smaksprÞve pÄ en liten bit av Oslo, ikke sant?

J: Ja, ja.

C: Tror du at folk som holder pÄ Ä lÊre seg norsk opplever at det er store forskjeller mellom det de lÊrer om norsk kultur og samfunnsliv og den virkelige verden?

J: Ja, det tror jeg. Det som er nordmenn for meg er jo ikke det jeg har blitt opplÊrt til Ä tro. Da jeg var kid (barn), sÄ fikk jeg beskjed om at vi stÄr pÄ ski, vi spiser kvikklunsj, vi er glad i, ikke appelsin, men klementin. OgsÄ ting som det der, som jeg ikke har sett noe sÊrlig siden da. Det jeg ser nÄr jeg ser nordmenn er hovedsaklig sure folk. Jeg bare fÞler at det er sÄ stort spenn pÄ oss.

C: Du provoserer jo litt med Ä si at "dette er nordmenn". Det er jo en ganske bombastisk, vÄgal ting Ä si. Dersom du hadde kjennskap til sprÄkkurs og norsk pensum for opplÊring i norsk sÄ er det jo veldig mye som fokus pÄ, som du sier Ä gÄ pÄ ski og vÊre i fjellet og pÄskeferie.

J: Ikke skryte for mye og sÄnn..

C: Det er typisk norsk Ä spise vafler og matpakker. Hoo hoo. Det knitrer i papiret. Som kanskje er litt flatt da?  SÄ det jeg egentlig prÞver Ä spÞrre deg er, du har klasseromsverden og sÄ har du den virkelige verden. Tror du grunnleggende at det er en kollisjon mellom de to verdenene?

J: Ja, ja, det tror jeg absolutt, ja. Og jeg tror ogsÄ de to verdener er veldig forskjellig basert pÄ hvor du er fra i landet og hvor du bor da.  Hvis du er fra  fra innlandet, sÄ er det selvfÞlgelig der det jo mer av ski og det skvipet der. Men, hvis du hvis du er fra en by, sÄ er kulturen helt annerledes. Nordmenn var jo en minoritet for meg inntil jeg starter pÄ videregÄende. Det betyr bare at bÄde barne- og ungdomskolen jeg gikk pÄ var 70 % med innvandrerbakgrunn, besto skolen av. SÄ for oss sÄ var det ikke noe ski eller  klementiner. Det var sikkert noe ski, men det var tvang.  SÄ for meg sÄ var det sÄnn at jeg syns at hvite folk er litt sÄnn spesielt. Er det ikke?  Jeg synes det var litt rart.

J: Hva gjÞr de nÄr de er ferdig pÄ skolen? Jeg visste klart hva alle andre gjorde.   Men da jeg startet pÄ videregÄende det var der jeg, "holy shit" det er mange hvite folk. De er overalt.  Det hadde jeg ikke fÄtt med meg fÞr da. Og da ble jeg med hjem til folk som du som hadde gigantiske villaer med nakne statuer stÄende utenfor. Og jeg tenkte de folka er rike!  Da fikk jeg kanskje mer innblikk i den standard der hvem er nordmenn greia for da var det mer skitur og hyttetur og sÄnn. Men fra jeg var null til jeg var 16 sÄ var kulturen at alle bodde i blokk. Ingen hadde sÄ mye, men det gikk fint fordi man var sammen om det. OgsÄ holdt man seg i borettslaget gjennom alle ferier, med unntak av sommerferiene.

C: Det ser man jo veldig i utlending-memes at det er en del morsomme poster pÄ det. Hva er norske verdier for deg ogsÄ?

J: Norske verdier for meg er vel egentlig.. det eneste.. Jeg tror den eneste d verdien jeg har tatt med meg opp gjennom Ära,  er Ä ikke skryte av meg selv, tror jeg. Jeg fÞler det er en veldig norsk ting, Ä ikke ta seg selv for hÞytidelig. Det er egentlig det eneste jeg sitter igjen med. Jeg har aldri klart Ä svare pÄ det, atsÄ hva norske verdier er. For hva er det er da? Er det Ä dele alt hele tida. For det er ike det nÄ mer. SÄ jeg har aldri skjÞnt det spÞrsmÄlet.  Har man en standardisering av hva de verdiene er?

C: Ja, jeg er egentlig litt enig med deg. Jeg tror det var lettere Ä svare pÄ det spÞrsmÄlet for 20 Är siden enn det er i dag. NÞysomhet. Folk er ikke sÄ nÞysomme nÄ lenger. Etter krigen, sÄ var det kanskje det som definerte de verdiene,men nÄ er vi i en helt om tid. SÄ er det jo vanskelig Ä si hva som er klare norske verdier.

Men, jeg syns faktisk at det med Ä vÊre og ikke skryte, den er jo den god den. SÄ neste spÞrsmÄl er jo da "typisk norsk". Hva er det som er typisk norsk ut i fra fra de erfaringene du har gjort frem til i dag?

J: Oi, nÄ spÞr sÄ bredt. Jeg vil si at det som er typisk norsk meg er Ä alltid holde pÄ med noe. Du skal aldri du som har ikke gjÞre noe som helst da.  Hvis du har en fulltidsjobb eller du studerer, sÄ holder ikke det. Du skal gjÞre noe kult pÄ siden du skal drive en pod eller drive et mote magasin. Du mÄ du som gjÞr et eller annet, alltid. Det er det som er blitt typisk norsk for meg nÄ.

C: Etter Ä ha bodd i Italia en stund, hvor tidsbegrepet er og organisk og folk ikke har planer. De har jo virkelig ikke planer og det er litt sÄnn, hva skal vi gjÞre? Skal vi gÄ, spise sammen, og plutselig sÄ er man 15 stykker rundt bordet og har det dÞdshyggelig fordi det er spontant og man slipper Ä planlegge hele tiden. Det mÄ jeg si at jeg kanskje syns er noe det minst morsomme med hva som er typisk norsk er som du sier, den tidsknappheten. Du mÄ booke en avtale med noen som du er kjempeglad i, to mÄneder fram i tid. Men det er ikke sikkert at jeg har lyst Ä vÊre samme den personen to mÄneder fram i tid.  Jeg vet ikke.  Jeg foretrekker en litt mer sÄnn, akkurat nÄ passer det. Akkurat nÄ er er det super hyggelig.

J: Jeg har en del kompiser som som bor og tar en utdanning i andre land. Og de sier at som det er helt sykt hvor stor forskjell det er, fra Ä bo der og for Ä bo her, og fordi folk har det sÄnn som folk mÄ ha full plan for alt som skjer flere uker frem i tid, og det har jeg ikke opplevd med noen andre enn folk her da.  Det er ekstremt typisk her er at du skal ha en fullpakket timeplan i flere uker.

C: Jeg er i grunnen enig med deg at det er akkurat den biten der kunne jeg gjerne vÊrt foruten.  Litt bedre tid, mye bedre tid.Hva tenker du er det viktigste? NÄ er denne podcasten for folk som holder pÄ Ä lÊre seg norsk og som ikke bor i Norge eller som har bodd kort tid i Norge og som ennÄ prÞver Ä finne ut av ting. Hva er det viktigste man trenger Ä vite om norsk kultur?

J: Det viktigste man trenger Ä vite om norsk kultur er at, hvis jeg skal vÊre helt Êrlig, sÄ er det at ingen har en grunn til Ä snakke med deg med mindre du gir dem en grunn til det.

C: Ah! SĂ„ utrolig raust og varmt og hyggelig!

J: Det er oppriktig. Ja, det mener jeg.

C: Da lurer jeg pÄ om du har noen tips til en som holder pÄ Ä lÊre seg norsk om hvordan de skal finne sin plass i Norge og fÞle seg som en del av det norske. Hva trenger de Ä gjÞre?  Hva skulle de mÄtte gjÞre for Ä bli litt norsk?

J: AltsÄ det har jeg ikke sÊrlig klart svar pÄ, men  jeg kan komme med ett tips som jeg fikk av en annen kompis. Jeg har en venn fra Albania som flyttet hit fordi faren hans bor her da. SÄ han flyttet hit som 24-Äring, tror jeg. NÄ kan han sprÄket bra da, men det er fordi han starta i Ättende div. fotball.

SÄ han holdt pÄ med fotball i to Är etter aktivt. SÄ nÄ kan han det som sprÄket, sÄ er det ham har jo. Han har vÊrt pÄ norskopplÊring og sÄnn. Men han sa at de fire timene med fotball i uka hjalp han en god del for da hang han med hÄndverkere og revisorer. Du henger med alle.  Det er alle (typer) folk i slutten av 20-Ärene som sees etter jobb to kvelder i uka. Da fÄr du inntrykk fra alle. NÄ nok kan sprÄket bra. SÄ han mente at det som har fÄtt ham det som aller mest inn pÄ norsken var de to kveldene de. To kvelder i uka i to Är.

C: De sosiale er defintivt avgjÞrende. Det er alfa-omega. Og du kan bruke elendig grammatikk. Det spiller ingen rolle. Du blir forstÄtt uansett, men du trenger det sosiale Ä spille pÄ. Det er avgjÞrende.

FĂžler du deg norsk?

J: Ja, jeg gjÞr det, cirka, jeg vil si, halvparten av tiden, ja.  For meg, det Ä fÞle seg norsk, det spÞrs helt pÄ situasjonen man er i, fÞler jeg. Om det gir mening?  Hvis jeg er ute pÄ bar nÄ, med en haug hvite folk og tar meg en Þl, sÄ fÞler jeg meg defintivt norsk, ja. Hvis jeg tar en tur innom muttern (mor) og fattern (far) liksom, og spiser middag, sÄ fÞler jeg meg ikke det. sÄ den er i konstant, men skrur seg av og pÄ.

C: Men du er fÞdt og oppvokst i Norge? Men du fÞler at de sosiale og kulturelle rammene skifter hel tiden pÄ seg da?

J: Ja.  Og det er ikke alt som er litt likt for meg som er for det som andre. Jeg hadde jo lanseringsfest for boka og da kunne ikke jeg invitere  mor og far da fordi da var det haugevis av Þl der, ikke sant. Det gÄr sÄnn der. Det er av og pÄ. Folk synes det var rart at jeg ikke hadde invitert dem fordi det er min bok. Men jeg sa bare at det er sÄnn det er. Jeg tar det med dem en annen gang. Jeg vil aldri fÞle meg helt marokkansk eller helt norsk.  Det gÄr fram og tilbake frem?

C: Men det gÄr bra med salget av boka, gjÞr det ikke det?

Jeg har fÄtt md meg at den rangerer hÞyt pÄ alle lister.

J: Ja,  den debuterte vel pÄ andre plass, pÄ generell litteraturliste, unde rMarit Colby. SÄ det er bra det! Herregud, det er jo veldig bra for en debut det. Det kommer en ny bok snart.

C: Vil du fortelle litt om den?

J:  Nei, nei jeg har ikke begynt pÄ..  Jeg har en klar plan for hva jeg vil. Jeg jeg tror nok jeg begynner Ä skrive pÄ bok nummer to etter jul sa da begynner jeg da.

C:  Javad, tusen takk for at du ble med i dagens episode!

J: Nydelig, tusen takk!

Camilla Cahill

Camilla Cahill
2. okt 2022